Yves Bonnefoy 1987'de: "Şiir bizi rüyalardan kurtaran şeydir"

Röportaj yapan Maurice Öküz
Yayımlandı , güncellendi
Yves Bonnefoy, 1988'de Paris'te. ANDERSEN ULF/SIPA
Abone
Röportaj Şair ve çevirmen Yves Bonnefoy (ölümü 2016) bu akademik röportajda şiirsel dilin dünya deneyimini nasıl yoğunlaştırdığını açıklıyor.
Daha ileri gitmek için
Yves Bonnefoy'u 14 Eylül'de taçlandırarak, Goncourt jürisi keşfi değil kutsamayı seçecek. Paul Valéry ve Roland Barthes'tan sonra Collège de France'da profesör olan Bonnefoy, şüphesiz René Char ile birlikte en iyi bilinen ve en tanınmış yaşayan şairdir. Karşılaştırmalı Şiirsel İşlev Çalışmaları kürsüsü için yaptığı açılış dersinde, "Bilimsel düşüncenin değerini bilseler bile, şiir uygulayan birine, gerçekleştirdikleri eylemin analizini emanet etmek ihtiyatsızlık değil midir?" diye sordu. Bu çelişkiyi çok iyi aşmış durumda çünkü eserinde yaratma ve eleştiri drama olmadan bir arada var oluyor. Ve şüphesiz birbirlerini zenginleştiriyorlar. Mitler ve dinler konusunda tutkulu olan - yüzlerce araştırmacıyı anıtsal "Mitolojiler Sözlüğü"nü (Flammarion, 1981) üretmeye yönlendirdi - ama aynı zamanda bir doğa aşığı ve çağdaş şiirin büyük bir uzmanı olan Yves Bonnefoy, burada Maurice Olender ile konuşuyor
Collège de France’da ders vermeye başladığınızdan beri iki aşamalı bir hayat yaşadınız.Yves Bonnefoy Bu doğru ve sorunları da yok değil. Açıklamayı amaçlayan konuşma, her şeyden önce kendi sözcüklerinin bir açıklamasıdır; derinliklerinde saklı olanı paylaşılabilir bir kavram düzeyine getirir, kısacası kendini yayar - şiire dönüşmek isteyen konuşma ise en gizli verilerin veya hatta...
Makale abonelere özeldir.
Giriş yapmakDaha fazlasını okumak ister misiniz?
Tüm makalelerimiz €1'dan başlayan fiyatlarla
Veya
Le Nouvel Observateur